2011年7月15日 星期五

菩薩蠻其四 唐 韋莊

勸君今夜須沉醉,尊前莫話明朝事。
珍重主人心,酒深情亦深。
須愁春漏短,莫訴金杯滿。
遇酒且呵呵,人生能幾何。


譯:
請你今夜定要一醉方休,酒杯之前不要說起明天的事情。
珍重現在熱情的主人的心意吧,因為主人敬的酒杯是深的
,主人的情誼也是深的。憂愁的是像今晚這般歡飲的春夜
非常短暫,不要再推辭說又將酒尊斟得太滿。此刻能夠喝
到酒應該開心點,人生有多少機會能夠像這樣呢。

=============================
長相思 白居易 唐代

汴水流,泗水流。流到瓜洲古渡頭,吳山點點愁。

思悠悠,恨悠悠。恨到歸時方始休,月明人倚樓。

譯:
汴水、泗水緩緩流著,直流到南方的瓜州古渡頭。
流水綿長,終有止境,而相思之情,了無已時。
想到瓜州以南,便是點點吳山,心中不免愁怨不斷。
思念不已,怨嗟不斷,這種思與怨,除非那人自遠方歸來
,一同倚樓觀月,才能免去我心中的苦恨哪!


詞中寫一位女子在月明之夜,倚樓遠望,懷念作客的愛人,

全詞思念和怨恨的情緒交織在一起。懷遠人盼將歸,上半闕寫景
,下半闕寫情,但卻景中有情,情中透景,悠揚而有特殊情致。

=============================

夢江南 晚唐 溫庭筠

梳洗罷,獨倚望江樓。
過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,

腸斷白萍洲。

翻譯
梳洗停當,獨自倚靠在臨江的閣樓。
已過千艘船,沒有一艘是我所期待。
落日餘暉含情脈脈,江水悠然自在。
傷心斷腸,在這飄滿白萍的沙洲上。

這是溫庭筠的名作。寫思婦的離愁別恨。

=============================




沒有留言:

張貼留言