勸君今夜須沉醉,尊前莫話明朝事。
珍重主人心,酒深情亦深。
須愁春漏短,莫訴金杯滿。
遇酒且呵呵,人生能幾何。
譯:
請你今夜定要一醉方休,酒杯之前不要說起明天的事情。
珍重現在熱情的主人的心意吧,因為主人敬的酒杯是深的
,主人的情誼也是深的。憂愁的是像今晚這般歡飲的春夜
非常短暫,不要再推辭說又將酒尊斟得太滿。此刻能夠喝
到酒應該開心點,人生有多少機會能夠像這樣呢。
梳洗罷,獨倚望江樓。
過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,
腸斷白萍洲。
翻譯 :
梳洗停當,獨自倚靠在臨江的閣樓。
已過千艘船,沒有一艘是我所期待。
落日餘暉含情脈脈,江水悠然自在。
傷心斷腸,在這飄滿白萍的沙洲上。
這是溫庭筠的名作。寫思婦的離愁別恨。
沒有留言:
張貼留言