身無彩鳳雙飛翼 心有靈犀一點通
隔座送鉤春酒暖 分曹射覆蠟燈紅
嗟余聽鼓應官去 走馬蘭臺類轉蓬
翻譯:
昨夜星光燦爛,和風徐徐,在那畫樓西邊桂堂的東面。
身上雖然沒有彩鳳的雙翅可以飛到一起,但是兩個人的
心卻像靈異的犀角一樣,有一線相通。隔著座位 玩送鉤
的遊戲喝著溫暖的春酒,分成小組射覆蠟燭分外紅。
可歎我聽了報曉的更鼓要去官署應卯,騎著馬去蘭台,
心卻像是飛轉的蓬草。
淺釋:
此詩是追憶所遇見的豔情場景,是一首純潔的愛情詩。
從詩中看,作者懷念的是一位貴家女子。作者從追憶昨
夜回到現實,引出了詩人複雜微妙的心理:展現了詩人
與情人時間太短,頗感無奈。
沒有留言:
張貼留言